Tutoriel WebAcappella avancé : Utiliser la fonction multilangage

Parce que certains d’entre vous ont une activité à l’international et donc ont besoin d’avoir un site traduit en plusieurs langues, nous faisons aujourd’hui le point sur la fonction multilangage proposée dans WebAcappella. Utilisateurs avertis !

Etape 1 : Activer la fonction multilangage sur votre site
multilangueAvant d’utiliser la fonction multilangage, un conseil : créez toutes les pages de votre site en utilisant les maquettes et rédigez vos textes dans votre langue d’origine.

Activez ensuite le multilangage en cliquant sur « Site Web » puis « Propriétés du Site » et enfin, sélectionnez l’onglet « Langue ». En bas, cochez la case « Activer la gestion du multilangage » et choisissez les langues que vous souhaitez proposer sur votre site. Vous pouvez en ajouter, en supprimer et en déterminer la priorité. Ainsi, la première langue de la liste sera celle qui apparaîtra lors de l’accès à la page d’accueil de votre site. WebAcappella vous permet de créer un site en six langues.

A noter : c’est également à partir de cette fenêtre que l’on détermine la langue par défaut des messages prédéfinis de certains éléments de votre site web (boutons du formulaire de contact, messages liés à l’e-commerce, moteur de recherche).

Etape 2 : Traduire vos pages

MultilangageVous allez maintenant activer le multilangue sur les pages de votre choix. Pour cela, sélectionnez la page de votre choix puis cliquez sur l’icône grisé de la barre de multilangage (à gauche de l’écran, au dessus de l’explorateur de pages) et cochez la case « Activer le multilangage sur la page courante ».

Remplir-avec-une-langueVous risquez à cette étape d’être surpris en voyant les textes déjà écrits dans la langue d’origine disparaître. Rassurez-vous, votre travail de rédaction de contenu n’est pas perdu ! Pour récupérer vos textes écrits avant l’activation du multilangage et correspondant à la première langue du multilangage, effectuez un clic-droit sur la page et choisissez « Remplir le texte de la page à partir d’une autre langue ». Cliquez sur « Par défaut » pour récupérer les textes et cliquez sur « OK ». Pour traduire votre page dans une autre langue, cliquez ensuite sur le drapeau de la barre de multilangage correspondant à votre future traduction et intégrez les traductions des textes de la page langue par langue.

Enfin, sachez que la case « activer le multilangage sur la page courante » n’est pas d’origine cochée. Si vous n’activez pas le multilangage sur une page, elle sera éditée dans la langue par défaut (la première de la liste dans l’onglet langue de la fenêtre propriétés du site web).

Forcer-la-langueAussi, dans le cas où votre site comporte plus de deux langues, il est intéressant de connaître l’option « Forcer une autre langue » disponible à partir des propriétés de la page, onglet langue. Elle vous permet de remplir le texte d’une des langues de la page avec une autre langue. Par exemple, la langue d’origine de votre site est le français, puis vous voulez le traduire en anglais et en allemand. Pour une des pages du site vous ne souhaitez pas effectuer la traduction vers l’allemand mais vous voulez proposer le texte de la page en anglais. Avec l’option « Forcer une autre langue », sélectionnez dans le menu déroulant « anglais » et les visiteurs de la version allemande disposeront de la version anglaise pour cette page.

Etape 3 : Construire votre navigation

Vos pages sont créées, vos textes traduits, il faut maintenant proposer une navigation qui permettra à l’internaute de changer très facilement de langue.

Pour cela, vous devrez insérer dans la maquette de votre site autant de boutons que de langues disponibles. Pour chaque bouton, indiquez le nom de la langue et définissez un lien « Changement de langue » vers la langue de votre choix dans l’onglet lien de l’inspecteur de propriétés. En cliquant sur ce bouton, l’internaute continuera toute la visite dans la langue qu’il aura sélectionnée.

Si vous le préférez, vous avez également la possibilité de créer une navigation à partir d’images (par exemple des drapeaux) où vous définirez là aussi un lien « Changement de langue ».

Etape 4 : Messages prédéfinis et balises

traduire-les-messagesQuand vous utilisez la fonction multilangage, il peut être intéressant, pour aller plus vite, de traduire en amont tous les messages prédéfinis de votre site comme par exemple le bouton « envoyer » d’un formulaire de contact. Cela est également utile pour les messages utilisés par le module e-commerce de WebAcappella ou encore le moteur de recherche.

Pour traduire vos messages prédéfinis, il vous suffit d’aller dans « Outils » puis de cliquer sur « Traduire les messages prédéfinis de vos sites web ». Une fenêtre de dialogue s’affiche avec en haut à gauche, la langue que vous souhaitez modifier ou rajouter et en haut à droite la langue de référence (en vert). Sélectionnez un message dans la liste des messages et effectuez vos traductions dans le grand cadre blanc à droite. Une fois fini, vous n’aurez plus qu’à cliquer sur « Enregistrer » puis sur « OK ».

A noter : seuls les messages affichés du cadre blanc peuvent être modifiés.

Enfin, avant de publier votre site, pensez à traduire également vos « balises titre et META » dans les « Propriétés du site web » et dans « Propriétés de la page » pour optimiser le référencement.

Grâce à cette fonctionnalité, vous allez pouvoir facilement toucher des cibles à l’international, très intéressant pour booster votre activité et vos ventes !

2 Comments

  1. marc

    bonjour, lors de l ouverture de la page d’une autre langue la police n’est pas identique un mauvais copier coller ? n y a t il pas de solution ?

    • Team WebAcappella

      Bonjour Marc,
      Il est possible de remplir les textes de la deuxième langue du site à partir de la langue par défaut en suivant la manipulation suivante :
      – effectuez un clic-droit sur la page et choisissez « Remplir le texte de la page à partir d’une autre langue »
      – cliquez sur « Par défaut » pour récupérer les textes et cliquez sur « OK »
      – ensuite copiez-collez bloc par bloc vos textes traduits, la mise en forme du texte de la langue par défaut est conservée.
      Comment avez-vous procédé pour intégrer les textes traduits ?

Les commentaires sont fermés.